2010年4月15日木曜日

フランスの伝統的夕食に招かれて!French Traditional Dinner


フイリップパパは、ほとんどお手伝いせずに遊んでおりました。
Philippe the papa does not help kitchen, but dancing and entertain us with French #@$!^???!!
2週間ほど前に、陶芸仲間シルビー&グレゴア宅の夕食にお招き頂きました。ちょうどフランスからグレゴアのご両親が遊びに来ているので仏の伝統的料理を作ってくださるというのす。もちろんいつもは、シルビ–の仏料理ですが、伝統的という言葉にひかれとても楽しみに遊びに行きました。テーブルセットは、いつもの感じですが今日はご両親もいらっしゃるので最初はとてもお行儀良くしておりました。しかしワインが入るとみんないつもの通りです。フランソアとフイリップも楽しそうにおしゃべりをしておりました。ちょっと暗かったので写真が見にくい点はお許しくださいませ。仏料理のフルコースは苦手ですが、家庭料理はとてもあっさりしていて、とてもシンプル日本人の口にとても合うと思いました。レストランで食べるフランス家庭料理とも違って本当にワンダフルでした。


A)アパタイザ–でイワシのパテ(これめちゃ美味しいです) Sardine pate Appetizer

B)ニンジンのサラダ Carrot Salad

C) ポテト Potatoes

D) 野生豚のワイン煮 Wild boar cooked (Long time) with wine


グレイビー(お肉にかけるソース)Gravy

メインのお皿はこんな感じです。Main Dish on the plate

F) サラダ菜のサラダ Leaf Salad

G) マンゴとミントのデザートMango with Mint Desert

明るくて楽しい家族でした。またまた、美味しい物を頂きました。
ありがとうございました。
この1週間後、私共の家にご招待して日本の伝統的料理でおもてなししたのですが、気合いが入りすぎて写真を撮る余裕がなかったのでご紹介できません。残念です。
The other day we were invited for dinner at our French friend Sylvie and Gregoire. Gregoire's mom and dad were in town from France. They are so cute and very fun family. And.... they cooked very very Traditional French Dinner for us, as you see from pictures. We always love Sylvie's cooking, she is really a good cook. And we often exchange cooking French vs Japanese. This time Gregoire's mom Francoise joined for cooking. So you can imagine, there were like double powered iron chefs, and double treat!!! Wow~. Everything were sooooo~o Delicious!! Please invite us again!!
Oh, one more thing, this is interesting, Gregoire put gravy on leaf salad, instead of salad dressing, and looked really good. So we are going to try this way next time!! Thank you for inviting us!!!
After this event, we invited them at our place for Japanese dinner, but we forgot to take pictures. Oh, well....

0 件のコメント:

コメントを投稿