2010年4月29日木曜日

ヨーグルトランド Yogurtland

お昼の時間は、いっぱいなので車を止めるスペースが少ないのでたいへんです。

これで何と5ドル90セントです(2個分)。1オンス/約28g=30セントの量り売りです。
トッピングもすごいチョイスがあるし、アイスヨーグルトもいっぱいのチョイスです。
こんなおいしい物を好きなだけ選べるけど、目移りしてまよってしまいます....
今日は、ものすごく食べたいモードになってしまったので、夜の10時にそして食べました。すごい充実感です。(アンコとモチもあります)

夜なのにこんなにいっぱい人がいるとは思いませんでした。
この下の写真は、夜です。ひっきりなしにいっぱい人が入っていました。

トッピングいろいろ.フルーツ系、お菓子系です
ヨーグルトランドというけれど、とてもアイスクリームなんです。
健康なヨーグルトアイスで売っているのですが、みなさん山盛りでちょっと食べ過ぎのような気がします。程々に........

Just recently we are addicted with Yogurtland. There are so many kinds of yogurts and many many kinds of toppings included fresh fruits and sweets that makes us so happy. And 30 cents on ounce. Price is Good!! But don't fill up too much, it's dangerous!! Because too good.

310 South La Brea Ave,m
Los Angeles
323.936.5428

2010年4月27日火曜日

2 Movies

How to Train Your Dragon
ウイークディの午後2時頃久しぶりに映画を観ににいきました。何しろ空いているので、ゆったりと観る事が出来るのでとてもよいです。How to Train Your Dragon3Dのアニメで子供も大人も楽しめる映画です。何しろキャラクタ–がすべてよく出来ていて、主人公の男の子がひ弱なんだけど勇敢でカッコいいのと、ドラゴンがかわいくて動物好きの人が見たらたまんないですよ!空を飛び回るシーンは,とても気持ち良さげで羨ましい限りです。don’t kill的なメッセージが感動ですね。ますます進化する3DやCGの技術には,いつも驚かされています。
アニメ部門で、90点でした。(個人的評価)

Kick Ass
Hit Girl
う1本は、最近友達のTimから試写会に招待されてKickAssと言う映画を観ました。
普通の高校生男の子、カッコいい訳でもないしお勉強がよくできる訳でもない本当に普通の,(といっても少しTWISTしている)ヒーローになるのですが.果たして..........というおはなし。コメディ&ずっこけアクションです。Hit Girl役のChloe Moretzの女の子のアクションとセリフがかなり最高でした。kickassという題名はこの女の子のことを言ってるのかなと思うくらいです。ミュージックもすごくいい感じで、映画を盛り上げていたと思います。
この映画も最近多いのですがコミック誌の映画化です。
コメディ部門で、87点でした。(個人的評価)

どちらの映画も偶然ですがヒーローっぽくないキャラクターでした。
今の時代は、それがヒーローなんでしょうね。
心が優しいという事こそ本当のヒーローだということを教わったような気がします。

How to Train your Dragon - those who enjoyed flying dragon in 3D Avatar can do it again. The characters and story are familiar, but still you can enjoy.
KickAss -most outrageous super hero ever. It is violent, vulgar, and off the walls at the times. Kind of twisted fun.

2010年4月22日木曜日

Kaoru Mansour来る!

Orange Houseへ大親友のカオルちゃんが遊びに来てくれました。
たくさんのお土産を持って......楽しい昼食会の後Wiiのテニストーナメントを開催しカオルちゃんは、見事準優勝でした。一年間のブランクもナンのソノです。写真は今日のおもてなしの昼食です。自家製のという項目を自慢げに書いております。料理の他、器なども私達の作った物も使用しております。思いっきり自慢しています。

お料理全景  Today's our Lunch Menu
アスパラの豚肉巻き Asparagus wrapped with pork belly

左上、自家製ぬかずけ 明治屋のお豆腐に自家製山椒葉醤油
Nuka pickles, Meijiya tofu with home made Sansyo Soy sauce
紀州梅干し 長崎産じゃこと山椒の実佃煮 ダンディライオンに自家製山椒酢みそ
Kisyu Ume, Baby sardines from Nagasaki, Dandelion with Home made Sansyo Venigar/lemon Miso

ごぼうの揚げ煮 お決まりの納豆油揚げ焼きこのお皿は、お友だちの通子さんの作品で頂き物です。とても大好きなお皿で大変重宝しています。写真がよくなくてすいません。次回ちゃんと公開します
Fried Brdocks cooked with soy sauce/sake, Natto in Fried Tofu, This plate is made by our friend Michiko. Michiko-san, sorry not the best picture of your plate.

とても柔らかい新Texas Onionとさやえんどうダンディライオンの残りを少々それとミツバのみそ汁。 その他にもやしとニラの炒め物がありました。
New Texas Onion, string beans, Mitsubas and dandelions Miso soup. We also had a sauteed bean sprouts & garlic chives.

お土産に、ワインにビールそして美味しいクルミパン今現在半分なくなっております。
Gift from Kaoru. Wine, beers and walnut bread.

下記のインフォメーションは、カオル氏(画家)のグループ展のお知らせです。勝手にお知らせさせて頂きます。前回も個展のお知らせをした方です。
ぜひ、お見逃しなく。Information about Kaoru's show as follows.

*日本にいるhacyanお誕生日おめでとう。今日から、GO GOでダッシュだね!!!

One of our good friend Kaoru visited us today. She brought us a lots of nice presents. After our gorgeous Lunch, we played "wii" tennis tornament. She said that she has not played tennis for one year or so, but she was a 2nd place, and good player!!

2010年4月20日火曜日

2010年秋アニマルパリコレ/2010 Fall Doggie Paris Collection

African American Super Model Tacco
Chinese American Super Model Soba

2010年秋のパリコレアニマルバージョンのタコとソバによるヘッドウエアーご紹介です。遊牧民をイメージしたスカーフののコレクション。(デザイナー不明。これ一枚しかないのですが...)どちらかというとご両犬は洋服よりはハット/ヘッドウエアー関係を得意とするファッション犬で今注目を集めてます(オレンジ通りのみ限定地域!!)。今はもう春だというのに朝と夜はとても寒いので秋まで待てないステキなファッションかな〜と思うのですが、いかがでしょう。今年の秋はやりそうでしょうか???
2010 Fall Animal version Paris Collection wears, Head scarves by Super Models Tacco and Soba. Colorful Nomad's style. They are super models, specializing Head wears only, and getting attentions (limited Orange area only)!! It is still chilly in the evening, so they could not wait until fall. Do you think it will be in 2010 in animal world???.....

2010年4月15日木曜日

肩幅広子さん。

こんなにたくさんのお土産ありがとうです。写真に入らないくらいのお土産です。ほんまにありがとう!!!全部食いもん系です。ありがたい!!!

一昨日肩幅広子さんが、日本から帰って来て貢ぎ物を持って来てくださいました。肩幅広子さんは、ソバ.タコにとってとても特別な人で心から信頼しているのです。”タべル!”という合図でソバ.タコ一緒に右手を膝にのせるのです。肩幅さんの愛犬クラック君もびっくりです。彼が出来ない芸ですから。
肩幅広子さんご満悦.........
*ここで解説、肩幅広子さんのカタハバは、なんと17インチなのです。
写真では、広さをお伝えできないのがつらいとこです。
日本人の標準から考えてもかなりしっかりしています。私達は、とても羨ましい限りです。
お気づきでしょうか?クラック君も写っているんですけどね。Mダックスなので小さいです。

タコは疲れて肩幅広子さんが帰った後即熟睡しました。もちろん白目出してましたけど。
(アーツカレタ!!!)

フランスの伝統的夕食に招かれて!French Traditional Dinner


フイリップパパは、ほとんどお手伝いせずに遊んでおりました。
Philippe the papa does not help kitchen, but dancing and entertain us with French #@$!^???!!
2週間ほど前に、陶芸仲間シルビー&グレゴア宅の夕食にお招き頂きました。ちょうどフランスからグレゴアのご両親が遊びに来ているので仏の伝統的料理を作ってくださるというのす。もちろんいつもは、シルビ–の仏料理ですが、伝統的という言葉にひかれとても楽しみに遊びに行きました。テーブルセットは、いつもの感じですが今日はご両親もいらっしゃるので最初はとてもお行儀良くしておりました。しかしワインが入るとみんないつもの通りです。フランソアとフイリップも楽しそうにおしゃべりをしておりました。ちょっと暗かったので写真が見にくい点はお許しくださいませ。仏料理のフルコースは苦手ですが、家庭料理はとてもあっさりしていて、とてもシンプル日本人の口にとても合うと思いました。レストランで食べるフランス家庭料理とも違って本当にワンダフルでした。


A)アパタイザ–でイワシのパテ(これめちゃ美味しいです) Sardine pate Appetizer

B)ニンジンのサラダ Carrot Salad

C) ポテト Potatoes

D) 野生豚のワイン煮 Wild boar cooked (Long time) with wine


グレイビー(お肉にかけるソース)Gravy

メインのお皿はこんな感じです。Main Dish on the plate

F) サラダ菜のサラダ Leaf Salad

G) マンゴとミントのデザートMango with Mint Desert

明るくて楽しい家族でした。またまた、美味しい物を頂きました。
ありがとうございました。
この1週間後、私共の家にご招待して日本の伝統的料理でおもてなししたのですが、気合いが入りすぎて写真を撮る余裕がなかったのでご紹介できません。残念です。
The other day we were invited for dinner at our French friend Sylvie and Gregoire. Gregoire's mom and dad were in town from France. They are so cute and very fun family. And.... they cooked very very Traditional French Dinner for us, as you see from pictures. We always love Sylvie's cooking, she is really a good cook. And we often exchange cooking French vs Japanese. This time Gregoire's mom Francoise joined for cooking. So you can imagine, there were like double powered iron chefs, and double treat!!! Wow~. Everything were sooooo~o Delicious!! Please invite us again!!
Oh, one more thing, this is interesting, Gregoire put gravy on leaf salad, instead of salad dressing, and looked really good. So we are going to try this way next time!! Thank you for inviting us!!!
After this event, we invited them at our place for Japanese dinner, but we forgot to take pictures. Oh, well....

2010年4月14日水曜日

Cafe Nagomi



先日仕事でお世話になったケータリングの“cafe なごみ 和”のご紹介をします。
日本食を扱うケータリングは、知っていますが、ここまで丁寧にきれいに
もちろん味もいいというのは、ここアメリカ中探してもなかなかないと思い
ますよ。本当にびっくりです.
写真より本物のほうがもっときれいです。

アパタイザーは、餃子の皮を揚げたお皿の上はスパイシーツナ。
Spicy Tuna on Fried Gyoza skin.

鯛のお刺身にオリーブオイルとタレを熱して、何とお刺身にかけると細かい技。
White fish sashimi with warm olive oil and soy sauce based sauce.

うどんのボンゴレは、初めて食べたのですがすごくいい味と食感です。
Udon with Clams

白身魚のスチームお醤油風味あっさりしていて、素材を生かした一品。
Steam white fish.

その他写真にない物で、チキンのゴルゴンゾーラグリル.ミネストローニスープ.グリーンサラダ.玄米.デザートはプリン。
スタッフ一同感動と同時に、全員おかわりを何回した事か........
お腹も心も満たされ、食後の仕事がいっそうはかどりました。

 
このお二人が、”なごみ”のオーナータカさんとアケミさんです。
とても仲の良いガールフレンドとボーイフレンドです.
元々は、マクロビ料理専門でやっていてのですが(お二人はマクロビの
食事だそうです)ケータリングだとなかなかマクロビは難しいので
リクエストにお答えしながら、ベストなメニューを考えているそうです。
どうりですべての料理が、体に優しい物ばかりなわけですね。
息のあったコンビで、楽しそうに仕事をされていました.
こちらまでなごみました。
美味しくて心のこもったお食事をありがとうございました。

*朝食は、省略させて頂きました。
We had a still shoot the other day, and Cafe Nagomi did great catering service. Taka-san and Akemi-san are the owner chefs. They studied Macrobiotic style of cooking, so their food were so light and so delicious! Everyone loved them, and ate and ate and ate.... keep coming back to this catering station. Yummy~y!!
Cafe NAGOMI
310-923-8515

2010年4月13日火曜日

家具やさん? Nick Metropolis Collectible

Nick Metropolis Collectible
家の近くにかなりジャンクなサーカスのような家具屋さんがあります。写真を見ても分かると思いますが一体誰がこんな家具を買うんだだろう?どこから見つけて来るんだろう?いつもここを通る度に思いますが、もう何年もやってるのできっとこういう家具を買う人達もいるってことですね。どうやって使うのかしら?何か使いにくそう?と思いつつ時々のぞいてみたくなる不思議なお店です。お店は半分がアウトドアーなので夕方になると、ここのお店のおじさん達が(全員がかなりシニア級のおじさん達)ビニールシートをかぶせて店じまいしてる光景に出会います。何かフェリーニの映画のシーンの様な感じです。とても、楽しい家具屋さんです。Nick Metropolis Collectibleと言うお店の名前です。












There is a very junk, but circus like out door furniture shop by our neighbor hood. They have the most odd and no one else would imagine pieces of furniture. Trashy, but funky?! But somehow, we would like to go check this store sometime.
Nick Metropolis Collectible
323-934-3700
100 S. La Brea Ave.,
Los Angeles, CA 90036

2010年4月7日水曜日

ブランチとお土産 Brunch & Gift

朝食と言うか、ブランチに近い時間だったのおソバにしました.乾麺ですが、まあまあな味です。三つ葉、ネギ、小さい器の白いのはトロロ芋、庭で摘んだシソ以上です。もちろんつゆは自家製です。またまた、おいすかったです。午前はやっぱ軽いのがいいかも。でも、この2時間後にはお腹が空きました。
We had cold soba Noodle for Bruch. We used dry Soba, and was not bad, OK. We ate with Mitsuba, Green Onion, Tororo (Japanese Yam), home grown Shiso. Our original Soba dip sauce too. Again, delicious!!!!! We like to have light brunch. But we got very hungry after 2 hours. Oh well.....
日本からお菓子のお土産 Gift from Japan

この上の写真は、日本から帰って来た友だちからもらったお土産の品々です。
成田限定抹茶チロルチョコ、生キャラメル、春限定ヨックモックの桜の花味と、桜の葉味のクッキー、生キャラメル、すべておいしいお菓子でした。チロルチョコがこんなにおいしい物を作っているのには、びっくりしました。駄菓子のイメージが強かったもんで!
逆さまに写ってるのがありますね。今気がつきました。
chikaちゃん、直子殿ありがとうございました。
Japanese sweet goodies from Japan. Chirolu Choco (Maccha & Mochi) Limited version at Narita Airport, Sakura cookies from Yoku Moku Limited version spring only, Soft Chocolate caramel from Hokkaido. All those sweet things are so good!! Sorry one of the picture is upside down. Can you find it??

2010年4月5日月曜日

お弁当!!Bento Box

Bento Box
毎週月曜日はサンタモニカレッジの陶芸クラスで先生のアシスタントをボランティアでやっていす。
AM8時半からPM2時半までです.窯入れから釉薬つくりもちろん片付け掃除要するに雑用ですね.結構重労働で午前中でバテてしまいます。だから昼食はたっぷり食べることにしております。時間がない時はサンドイッチなのですが前日気持ちに余裕がある時は、お弁当を作ります。
本日のメニューをご紹介します.右上から山ごぼうとしそののり巻き、右下獅子唐のごま油炒め、日本のポテトサラダ、左上生のカリフラワーと少し茹でたさやえんどう、丸まったグリーン物は水菜のおひたし、そのドレッシングは山椒の酢みそ、その下ビーツのレモン付け。
よく見えませんが左下エノキとしその豚肉まきでした。これだけ書くと疲れますし読む方は、もっと嫌になりますよね。すんません!!!もう、お腹いっぱいになりました。

We volunteer at Santa Monica Collage Ceramic class every Monday. We work from 8:30AM ~ 2:30PM. We load and unload kiln, make glazes, make pug clay (recycle clays) and cleaning and everything that need to be done at studio. Actually it is very hard work. So we try to eat good and big lunch as possible. If we do not have much time to make our lunch, we usually have sandwiches, but if we have energy, we make good Bento Boxes.
Our Bento box menu today: Right side up / Vege Sushi Yamagobo wrapped with Shis leafs(from our garden), Right side below/ Shishito (Japanese pepper) sauteed with sesame oil, Japanese potato salad, Left up / Cauliflower and green beans, Steam Mizuma with Vinegar Miso Sansyo (from our garden), and Beets marinated with Lemon. You may not see, but there are Enoki Mushroom wrapped with pork. It is a lots of goodies. You may get full reading all those foods. We got full too!!! Sorry make you hungry.
   
とても余談なのですが、昨日の夜から雨が降リ続いて本日サンタモニカカレッジに行く時はとても大雨だったので、ONライトで走りました。日頃昼間にライトを付けて運転しないので、学校に着いてうっかり消し忘れてしまったのでした。バッテリーがすっかりあがってしまいました。この事は内緒にしたかったんですけど.........目撃者が約2名しかも日本人てな訳でこんな事書いているのです。これを助けてくれたのが、ゲイルという学校で陶芸をやっている友達です。ケーブルがないとわかった瞬間AAA(日本ならJAF)へすぐに連絡20分でこの写真のお兄ちゃんが来てくれました.本当にアリガト!!!ゲイル。不覚にもバカをさらけ出してしまいました。H&Nさん達、結構楽しんでいたように見えたのは気のせいでしょうか?

On the way to Santa Monica, it was raining so I drove with head light on my car. Usually I don't have to, except rainy days. When I arrived at Collage, I completely forgot to turn off the lights. So of course battery was completely dead when I try to go home. So stupid.....Ummm???. Friend Gale called AAA immediately and after 20 minutes, rescue arrived. Thank you Gale and AAA!!! Ms H and N seemed enjoying my stupidity.